《回归故里》读书笔记
这是我第一次参加文学类读书会,这对我来讲是一种全新的体验。与之前参加过的专业学习类读书会不同,本次的读书会让我感受到一种生活的气息,一方面是大家可以喝着茶、吃着水果读书,另一方面大家也在书本之外天马行空,用各自的生活经验续写着书本的内容。
读书会结束的当天晚上,水仙芒问我,是不是她们说得太多了?感觉我发言比较少,我说我没有感觉呀。事实上,我也没注意到我到底说了多少话,我感觉我非常沉浸,无时无刻不在发言,可能是思绪随着大家的聊天在无边际地漫游,心底也说出了我想说的话,只是碍于时空之隔,周围的人没有听见。总之,在寒冬中,围一方桌,捧一本书,迎面对谈,颇能增添几分温暖。
无用之感说了许多,出于读书笔记之要求,还得说说我在读书时的一些想法。在阅读这本《回归故里》时,最初想到的便是之前读过的《你当像鸟飞往你的山》(英文名为Educated)。(此处引豆瓣网友“一口胡柴”的解释作补充:“Flee as a bird to your mountain 出自《圣经·诗篇》,这句话本身具有双重解释,一种是‘逃离’,一种是‘找到新的信仰’。”)
我感觉《回归故里》这本书有点像《你当像鸟飞往你的山》的续集,作者在几十年后回到了那个自己曾经努力想逃离的原生环境,并试图与之和解。或许我的这种“续集”的想法有失偏颇,《你当像鸟飞往你的山》后续的故事可能是作者永远不会原谅她的家庭,永远与之断绝,当然也有可能是“回归故里”,谁又能确定呢?或许只有时间知道答案。
此外,书本中运用了许多西方理论,多次映入眼中的就有“阶级”等术语。实话讲,我没有看懂,糊里糊涂地就跳过了,唯一知道的就是作者通过理性的分析与原生环境和解了。
作者是法国人,他的行为当然是在西方语境下产生的。阅读时我就在想,如果是中国人会怎么办?我们会如何与原生环境和解?通过阶级分析吗?
在深受西方文化影响的今天,社会中不乏有深入理解西方理论的人。但我认为这并非大多数国人的首要选择。中国自古便有一种孝文化作为家庭的纽带,对血缘、血亲关系非常重视,这种根深蒂固的血缘文化系统会自然地提供给我们与原生环境和解的理由,而不需要多少理性的分析。或许这反映出了一些文化上的差异,这可能也是使我与书本之间产生隔膜的原因之一。
絮絮叨叨了许多,为我参加的这一次读书会画一个句号,期待下一次与新书本和老朋友的相遇。