我特意去搜了它的英文名:A Midsummer Night's Dream。不知为何,读起来没有那么美。
关于夏夜,我想起辛弃疾的诗:“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片”。寥寥几句,写了清风明月、鹊惊蝉鸣。一闭眼,仿佛听到稻香与蛙声,宁静的夏夜在脑海浮现,这首诗就像一幅画。
而莎士比亚描写的夏夜,则是另一个奇幻的世界,朦胧又浪漫。莎士比亚写:夏夜的森林里,有一处茴香盛开的水滩,长满了樱草与紫罗兰,还有金银花和野蔷薇;美人鱼骑在海豚背上唱歌,星星听入迷了,疯狂地跳出他们的轨道;丘比特手持弓箭,在冷月和地球之间飞翔;仙王仙后环绕地球,追随夜的踪影,速度快过了明月的光流;乳白色小花因为爱情的创伤(中了丘比特之箭),被染成紫色。谁的眼皮沾上这汁液,醒来后,第一眼无论看到什么人,都会疯狂地爱上她……
这些文字,在莎翁的笔下,仿佛都有了魔力,如同辛弃疾的诗,美丽如画。《仲夏夜之梦》在后世激发了很多画家的创作灵感。乔舒亚.雷诺兹和弗朗西斯.丹比等画家的画作里,调皮的小精灵,月光下起舞的仙人,看着美轮美奂,就像莎士比亚的文字所表达的一样。
曾经有人问海明威,谁是你的文学前辈?他举了很多作家,马克吐温、福楼拜、司汤达、莎士比亚等等。令人惊奇的是,他还列举了不少画家,诸如塞尚、高更、梵高。海明威说,“我从画家身上学习写作,与从作家身上学习写作同样多”。确实,我读过《老人与海》,单单这名字,不就是一幅画吗?
由此说来,文学与绘画、甚至与音乐,都有相通之处,因为他们都在追求与表达“美”的意境——这一点可能跨越文化,也不限地域。
最后说一说,《仲夏夜之梦》里有一个很有意思的剧中剧。
一群裁缝、木匠、织工、补锅匠和修风箱的人临时组成剧团,在公爵的婚礼中上演一出喜剧。剧名就叫《最可悲的喜剧,以及皮拉莫斯和提斯柏的最残酷的死》。“悲哀的喜剧”,这不就像“让人笑着看完的悲剧”,不就像“冗长的短戏“,不就像“灼热的冰”、“发烧的雪”,显得矛盾而有趣吗?
说起这伙人的表演,你可以说愚蠢,也可以说质朴。公爵府里掌管戏剧的官员说,“全剧之中,没有一个字用得恰当,没有一个演员支配得恰如其分,那本戏很悲哀”。具体的表演我就不赘述了,总之是笨拙好笑的表演。
这出戏让我想起,最近在论坛上看到一话题:你人生中有哪些沉痛的领悟?有网友留言:“如果别人说,饭就做好了,等下在这吃。千万别当真,人家只是客套一下。”有人回复他:“想问问,在懂得这个道理之前,你已经在别人家吃了多少饭?” 这些网友真是皮,把我看乐了。
而这一戏谑的剧中剧,也给了我这样类似的欢乐。我喜欢看到,沉重的话题被无厘头化解。公爵想必也有同感,他说,“这出粗劣的戏剧却使我们不觉间打发了冗长的时间”。
莎士比亚的剧我看过几部,目前最爱《仲夏夜之梦》,喜欢其浪漫与戏谑,喜欢她“乐而不淫,哀而不伤”的美。