为您提供最新最全的读后感范文供大家学习参考

《爱始于冬季》读书笔记

旌旗读后感发表于2023-01-31 08:28:54归属于读书笔记本文已影响手机版

《爱始于冬季》读书笔记
 

《爱,始于冬季》是西蒙•范•布伊的第二部作品,收入五个短篇小说,故事分别发生在魁北克、纽约、都柏林、罗马和斯德哥尔摩。五座寒冷的城市,几个孤独的男女,因为童年时的缺憾和伤痛,站在放弃人生的悬崖边上,最后爱令他们度过生活的冬季。(书籍简介)

摘抄

● 琴弓靠近琴身时,琴弦就会颤抖,似乎预料了情人的到来。

● 如果他们中有一个人能认出我,我就能从生活的枝丫上挣脱开,把时间的痕迹从我的衣服上刷净,开始漫长的越野征途回到我最初消失的时刻。

● 我平稳地持弓,它就好像河流中的一支船桨,将我们带到当下的彼岸,然后是明天、后天。即将到来的日子就好像宽阔的平野。

● 下雨的时候,最不起眼的水潭也映射着宇宙的印像。

● 三十五年的时光就像一组砝码般跟随着我。事实是,光阴流逝,生活沉淀。对某些人而言,我是出名的大提琴演奏家布鲁诺·伯奈特。但对于我自己,我是什么?也许还只是一个被大千世界迷惑惊吓的小孩子,或者顶多是个将脸蛋紧紧贴着轿车那蒙着雾气的后车窗不肯离开的家伙。

● 我以前的地理老师曾对我们说:音乐、绘画、雕塑、书籍,都是一面面的镜子,人们在这些镜子中看到多面的自己。

● 你可以看到他们走在大街上,共打一把伞,互相紧紧依偎,偶尔停步亲吻,或是凝望漆黑而冰冷的河流,河面上倒映着路灯斑驳的光芒。

● 他说自己是某个美好的事物的一部分,这个美好的事物不由他开始,也不以他结束。

● 我们是整座城市里唯一的居民,我们的脚印踏在彼此的领土上。

● 巴赫写下这套大提琴组曲,是为了帮助他年轻的妻子学习大提琴。可是每一个音符的内部都是我们无法用言语表达的爱。

● 等到那个墨西哥男孩学会了认字,他们发现两人之间就如同接连的两片拼图那般契合。他们一起度假。他们为彼此在这个世上又创造了一片天地,而他们自己就是彼此天空中闪亮的繁星。希望就是最伟大的礼物。

● 我坚信谎言和欺骗固然会摧毁爱,它们也能构筑和防卫爱。爱对想象的需求超过了经历。

● 在洛杉矶这个地方,理想永远在实现的边缘保持平衡。

● 上升的热气流满载着我的音乐,我想象音符们像小鸟一般充盈城市的上空。

● 孤独和抑郁的关系就好像游泳和溺水。

● 音乐里最关键的音符会等到声音传达耳际然后才揭示出它的真谛。它是声音间的空隙,穿过心田,翻天覆地。

● 也许一切我对他人的评价都正是对另一个自己的评价。

● 语言就好像是在阅读某处的地图。而爱则是在那里居住并生存下来。

● 父亲曾经告诉过我,发生巧合就代表你在按照正确的方向前行。

● “有时我觉得冥冥之中自有天意——我们以为命运的舵盘掌握在自己手里,其实我们只是分工精细的生命之师中的一枚小船。”

● 华代尔远望着从他的爱人所住的农舍飘出的缕缕炊烟。奖牌在他的衬衣里紧靠着他的胸膛。他能够感受到脖颈上的重量,似乎预兆着希望以及成功。

● 然后我和布莱恩看到詹妮弗将脸埋入她的双手,就好像她的手掌中正在播放有关她的人生的幻灯片。

● 如果你晚上到那个地方,灯光会从黑暗的沙漠里呼唤你,就好像带着尼龙手套的魔爪。

● 所以这些对她的感觉——就好像他的身上各个地方都有火焰在燃烧——一定是长期以来就一直聚集在他的体内,等待被点燃的那一刻。

● 在圣诞夜的时候,则会同她们的朋友们打电话,帮忙把装饰物挂在圣诞树上,或者看着窗外渐渐消失的黑影,看着昨日愉快的忧伤,还有明日的希望。

● 他们等到天黑才离开公园。月亮就像一个裸关节一般挂在城市上空。河水撞击着沉重的船,然后一边环绕着斯德哥尔摩,一边再一次重铸这个没有结局的城市。

● 时间会在不经意间解开一切谜团。

● 语言让我们接触他人,让他们感受我们心底的恐惧、希望、失望,以及胜利。让我们得以接触那些我们永远不会见到的人。

五篇独立的文章,分别发生在五个城市,讲述了爱与相遇的故事。故事的节奏很慢,叙述有点无序,在现实的情节中穿插着大量童年的回忆。但小说的感情十分细腻。

西蒙•范•布伊的文字充满诗意。“下雨的时候,最不起眼的水潭也映射着宇宙的印像。”“世界在水面上呈现出来,抽象而美丽。”读时我一直感叹,作者怎么能把生活观察的这么细致,描写的这么生动。

读这本书,就好像跟随主人公在欧洲城市里漫步。想象在遥远的欧洲小镇,雪花缓缓落下,人们在长凳上喂鸟、听巴赫的音乐、在咖啡馆里读书、看老式电影、在村庄里散步、在商店的橱窗前驻足......如同封面的蓝色,带有一丝温柔和几分淡淡的忧伤。

经历过痛苦的过去,终会有爱的发芽。毛姆说,“一个人能观察落叶,羞花,从细微处欣赏一切,生活就不能把他怎么样。”

作者是个热爱生活的人,附录中他写到自己喜欢旅行、跑步、做丰盛的晚餐,“在写作的时候还喜欢吃冰激凌蛋筒”。所以他才能写出这些作品。

原文可能比译文更有味道吧。等我把英语学得更扎实些,我就去读原著......

Love begins in winter.